彼得前书 3:17
Print
如果上帝的旨意是要你们因行善而受苦,这也总比你们因作恶而受苦强。
如果上帝的旨意是要你們因行善而受苦,這也總比你們因作惡而受苦強。
如果因行善而遭受到痛苦,是上帝的旨意,这比做恶而遭受到痛苦要强。
如果 神的旨意是要你们受苦,那么为行善受苦,总比为行恶受苦好。
如果 神的旨意是要你們受苦,那麼為行善受苦,總比為行惡受苦好。
要知道,即使神的旨意要你们因行善而受苦,也比因作恶而受苦更好,
要知道,即使神的旨意要你們因行善而受苦,也比因作惡而受苦更好,
神 的 旨 意 若 是 叫 你 们 因 行 善 受 苦 , 总 强 如 因 行 恶 受 苦 。
神 的 旨 意 若 是 叫 你 們 因 行 善 受 苦 , 總 強 如 因 行 惡 受 苦 。
神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
神的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。
 神的旨意若是要你们因行善受苦,这总比因行恶受苦好。
 神的旨意若是要你們因行善受苦,這總比因行惡受苦好。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.